top of page

Alles hat ein Ende/All good things must come to an end


Der Plan: Aufstehen, Frühstück, Packen. Nur der Besuch im Museum zum Vietnamkrieg ist noch offen und ein letzter Besuch auf dem Markt. Frischen grünen Pfeffer kaufen. Den hatten wir mal aus Kambodscha mitgebracht und meine Frau hatte damit ganz leckere Sachen gezaubert. Und dann hoffen wir, dass unsere 90 Minuten Umsteigezeit in Bangkok reichen. Die mittlerweile regelmäßigen Gewitter könnten uns dazwischenkommen.

The plan: Getting up, breakfast, packing the backpacks. Only the visit to the War Remnant Museum is left on our list and a last visit to the market. We want to buy fresh green pepper. I remember bringing it from Cambodia and my wife cooking some delicious stuff. And then we hope that our 90 minutes transfer time in Bangkok will be enough. The now regular thunderstorms could cause some problems.

Beim Aufstehen schwerer Regen. Wir lassen uns Zeit mit dem Packen und prüfen die emails. Und wie es so kommt... Thai Airways informiert uns, dass unser Flug nach Frankfurt um acht Stunden verschoben wird. Also erst einmal alle Optionen geprüft (Flug nach München wird auch angeboten), uns am Ende aber dafür entschieden, auf dem Flug zu bleiben. Zwei Stunden später bekommen wir eine Hotelbuchung für ein Zimmer ohne Bad im Transitbereich des Bangkoker Flughafens zugemailt. Na, zumindest das Umsteigen dürfte dadurch klappen.

When getting up, we notice heavy rains. We take our time, pack slowly and check the emails. And as it is in life – Thai Airways informs us that our flight to Frankfurt will be postponed by eight hours. So, quickly all options checked (flight to Munich is also offered), but in the end we decide to stay on the flight. Two hours later we receive a hotel reservation for a room without bathroom in the transit area of the Bangkok airport. Well, at least changing planes should work.

Ansonsten lief der Tag nach Plan. Militärmuseum mit wiederum wenig demagogischer und trotzdem sehr eindringlicher Darstellung des Krieges. Unendliche Grausamkeiten, eingefangen in wirkmächtigen Fotos – von Fotografen beider Seiten. Nachdenklich gehen wir zum Markt, kommen durch die Verhandlungen wieder im normalen Leben an, finden mit Hilfe der Verkäuferin von gestern Abend unseren grünen Pfeffer (und kaufen bei ihr noch etwas Kaffee) und essen noch einmal richtig gutes vietnamesisches Marktstand-Essen. Das war’s dann, Vietnam.

Otherwise the day went according to plan. War Remnant Museum with a hardly demagogic and yet very powerful portrayal of the war. Endless atrocities, captured in visually stunning photos – from photographers on both sides. Thoughtfully we go to the market, the negotiations get us back to normal life. With the help of the saleswoman of last night we get our green pepper (and buy some more coffee from here) and eat once again really good Vietnamese market-stall food. That's it, Vietnam.

(More pics under/mehr Bilder unter: www.66meets99.com/impressions)

bottom of page