top of page

Bumpy ride and breezy sitting/Holprige Fahrt und luftiges Sitzen

In life, I never again wanted to make a camping vacation. Now I'm sitting (or better squatting) with five-layers of clothing and a hood covering my head at 0 ° C in the Mongolian wideness at the pit latrine - after I crawled out of the sleeping bag hidden beneath the thickest blanket imaginable. In summer. But around a wonderful atmosphere. The day is dawning, only noises of barking dogs and whinnying horses in the distance. It's like at my grandparents 40 years ago. Except the water supply. Then honest manual pumping work got the water out of the ground. Here it’s a bizarre power-/pumping-setup. Safety standards at their best.

Im Leben wollte ich keinen Campingurlaub mehr machen. Nun sitze (besser hocke) ich fünflagig angezogen und mit Kapuze überm Kopf bei 0°C in der mongolischen Weite auf dem Plumpsklo – nachdem ich aus dem Schlafsack und unter der dicksten vorstellbaren Decke hervorgekrochen bin. Im Sommer. Rundherum aber eine tolle Stimmung. Der Morgen erwacht, nur bellende Hunde und wiehernde Pferde zu hören. Wie bei meinen Großeltern vor 40 Jahren. Bis auf die Wasserversorgung. Damals hat ehrliche Pumparbeit das Wasser aus dem Boden geholt. Hier steht im Hof ein Pritschenwagen mit Wasserkanister und abenteuerlichen Strom- und Pumpenkonstruktionen. Der TÜV hätte seine Freude.

After a short breakfast, we again drive into the wilderness. 45l petrol for 26€. At least mobility looks affordable for the Mongols. For hours grassland around, in between some yurts with goats, sheep, yaks, cows or horses nearby. The tarred but bumpy road turns into a sand track and a little later into a cross course. Holes, sharp stone edges, water channels, fords everywhere. Later we stop at our camp. Over the camp eagles are circling as are buzzards at home.

Nach einem kurzen Frühstück geht’s wieder raus in die Weite. 45l Benzin für 26€ getankt. Mobilität ist zumindest für die Mongolen nicht ganz so teuer. Über Stunden um uns herum nur Grasland, mitten drin Jurten mit Ziegen, Schafen, Yaks, Kühen oder Pferden in der Nähe. Die zwar geteerte, aber unebene Straße wird irgendwann zur Sandpiste und etwas später zur perfekten Crossstrecke. Überall Löcher, scharfe Steinkanten, Wasserrinnen, Furten. Später stoppen wir an unserem Camp. Über dem Camp kreisen Adler wie bei uns die Bussarde.

My daughter gets on the back of a horse and vanishes in the distance. Back muscle exercise for the next car stages. She came back herding goats together with her guide…

Meine Tochter setzt sich aufs Pferd und verschwindet in der Ferne. Rückentraining für die nächsten Auto-Etappen. Bei der Rückkehr hat sie mit ihrem Guide zusammen die Ziegen nach Hause getrieben…

(More pics under/mehr Bilder unter: www.66meets99.com/impressions)

bottom of page